Rene And Georgette Margritte With Their Dog After The War

musiker21.com since Feb 2002 updated on 14 JUN 2006



Rene And Georgette Margritte With Their Dog After The War
  戦争が終わり…、犬を連れたルネとジョルジェット・マグリットは
             アルバム「ハーツ・アンド・ボーンズ」第8曲

アルバム「ハーツ・アンド・ボーンズ」の中でもひときわ目立つ歌。
それがこれです。
Rene and Georgette Magritte With their dog after the war
長いタイトルです。日本語に訳す必要などないけど、しいて記載すると「戦争が終わり、犬を連れたルネとジョルジェット・マグリットは…」となるでしょう。

ルネ・マグリットとはベルギー生まれの画家。ジョルジェットは妻です。
このサイトにマグリットの略歴が載っています。そこに掲載されているジョルジェットの写真を見た第一印象。美人だ……、とオヤジ的感想です。スミマセン

ポールは、一枚の写真にインスパイアされ、この歌を書いたといいます。
マグリットの人生のどこに触発されて創った歌なのか、詳細はわかりません。
詩に歌われた内容と二人の実の人生がどう重なるかも定かではない。けれど、とても心にしみるドラマになっていて、感動させられるのです。ゆったりしたワルツのリズムにのって歌われるメロディに言いようのない暖かみを感じませんか。

───────────────────────────────────

このアルバムが、サイモンとガーファンクルのアルバムとして発表されるという情報が飛び交い、ポールはアートとのデュオを意識していくつかの曲を書いたといわれています。そういう計画があったと、ファンたちが信じる端的な歌がこの歌であると、もっぱらの評判です。

問題の箇所はサビ。Side by side They fell asleepの部分。確かに、ポールの通常の歌にしては高音であり、アートの歌声にぴったり、といえなくもありません。けれど、実際ポールがアートの声を意識して書いたかはわかりませんし、なにしろポールは次作曲については本当に寡黙で、ほとんど情報を与えて くれませんから。でも、こういうミステリアスな点が、また、彼の魅力なのでしょう。

前奏なしにいきなり始まる歌。
ホテルの部屋に戻るふたり。映画のシーンをイメージさせる演出で始まります。

───────────────────────────────────

 Rene And Georgette Margritte With Their Dog After The War
 戦争が終わり…、犬を連れたルネとジョルジェット・マグリットは
             Copyright:1981 Paul Simon 迷訳:musiker
 
 Rene and Georgette Magritte
 戦争が終わり
 With their dog after the war
 犬を連れたルネとジョルジェット・マグリット
 Returned to their hotel suite
 ホテルのスィートに戻り
 And they unlocked the door
 部屋のドアを開ける
 Easily losing their evening clothes
 夜会服をするりと脱いだふたりは
 They danced by the light of the moon
 月明りの中で踊りはじめた
ギターとベースだけのシンプルだけど印象的な伴奏。バックに聞こえるエレクトリックギターのちょっと電気ちっくなアルペジが効いています。ホテルの部屋に入るやいなや、二人服を脱ぎ、ヌードで踊るなんて、少しゾクゾクする表現ですが、むしろ二人の愛情の深さが、静かに伝わってくるではありませんか。

何かのイベントか、会合か、それともパーティの後でしょうか。いずれにして も数日前に戦争が終わったのは確実です。戦争が終わった、言葉で言い尽くせ ない喜びが、月明かりの中でのダンスに象徴されています。BGMは?二人が 大好きで、ずっと聞けなかった音楽。現代、私たちがオールデイズと呼んでい る音楽でした。

 To The Penguins
 ザ・ペンギンズ
 The Moonglows
 ザ・ムーングロウズ
 The Orioles
 ザ・オリオールズ
 And The Five Satins
 ファイヴ・サターンズ
 
 The deep forbidden music
 禁じられていた音楽
 They've been longing for
 恋い焦がれた音楽
 Rene and Georgette Magritte
 With their dog after the war

四つのバンドの演奏をイメージさせるため、バックコーラスが聞こえます。こ の部分AMラジオっぽくて趣がありますね。禁じられた音楽を数年ぶりに、躊 躇なく聞ける喜び。我々が想像するのは不可能かもしれません。二人は、恋い 焦がれた音楽を聞き、涙を流したに違いありません、きっと。

四つのグループの名前が、以後歌詞の要となり、繰り返されます(あ、もちろ ん、タイトルが歌詞として、全コーラス最初と終わり必ず入ってきます)。毎 回、意味合いは少し違うので、聴きながら想像するとよいでしょう。第一コー ラスはもちろん「禁じられた音楽」の象徴。

───────────────────────────────────

 Rene and Georgette Magritte
 With their dog after the war
 戦争が終わり
 犬を連れたルネとジョルジェット・マグリット
 Were strolling down Christopher Street
 クリストファー通りをぶらぶらと歩く
 When they stopped in a men's store
 ふと立ち止まった紳士服店で
 With all the mannequins
 Dressed in the style
 お洒落に着飾ったマネキンを見ると
 That brought tears to their
 Immigrant eyes
 移民の二人の目から
 なぜか涙がこぼれ落ちてきた

たぶん紳士服店には、前からマネキンがあったはずです。
しかし、戦争中は、お洒落どころではなく、誰もそれを気に留める心の余裕な んかなかったはず。二人の目から涙がこぼれ落ちたのは、誰に遠慮することも なく、これからはお洒落に気を配れる、そういう普通な生活が戻ってきたこと 、そういう平和な世界が訪れたことへの安堵感によるものでしょう。

 Just like The Penguins
 まるで、ザ・ペンギンズや
 The Moonglows
 ザ・ムーングロウズ
 The Orioles
 ザ・オリオールズ
 And The Five Satins
 ファイヴ・サターンズの音楽のように
 The easy stream of laughter
 のんびりとした笑い声があたりを流れ
 Flowing through the air
 ふわふわと浮かんでいる
 Rene and Georgette Magritte
 With their dog apres la guerre

第二コーラスでは、バンド名は「街角に聞こえる自由に満ちた笑い声」を象徴 します。街の人々すべてが喜びを分かち合っている様子がよくわかる歌詞です。

───────────────────────────────────

 Side by side
 They fell asleep
 ふたりは並んで眠りについた
 Decades gliding by like Indians
 インディアンのように過去っていった歳月
 Time is cheap
 時はなんてはかないのか
 When they wake up they will find
 やがて、目を覚ませば、
 All their personal belongings
 いつしかふたりの人生は
 Have intertwined
 すべてがひとつになっていた

ベッドでいつしか眠りについた二人は、夢の中で、それまでの、それぞれの人 生を走馬燈のように観ます。たぶんわずか数十分の短い眠り。しかし、数十年 もの時が流れたような気がするでしょう。時が短いとはよく言われますが、ま さにその通り。ここでポールは'short'ではなく'cheap'と、やや投げやりな言 葉を使いました。時が決して「とるに足らない」ものではないだけに、逆に過 ぎ去った時間がいかに貴重なものだったか、を際だたせています。

足早に過ぎ去った年月は、二人が特に意識していたわけではなく、自然に絆を 強めていました。苦しみも楽しみもすべてを分かち合ってきた、ということで しょうか。

問題の(笑)高音メロディはさてどうでしょうか?
アートの歌声をあなたは想像できますか。デュオのハーモニーが聞こえますか? いや、こんなずるい問いはやめましょう。

私はポールの声だけのままがいいと思っています。この歌は、ポールのぬくも りのある歌声で聴きたいのです。

───────────────────────────────────

 Rene and Georgette Magritte
 With their dog after the war
 Were dining with the power elite

 パワーエリートたちとの会食の最中に  And they looked in their bedroom drawer
 やつらはふたりの寝室の箪笥を調べ上げた
 And what do you think
 ふたりが隠していたもの
 They have hidden away
 それが何かわかるかい?
 In the cabinet cold of their hearts?
 寒々とした心のキャビネットにしまったものは

  さて、ここからは言い訳に終始します。この部分の状況がどうもわかりません。 パワーエリートたちとの会食は良いとしましょう。マグリット夫妻はそれなり にもてなしをうけていたとして、さて、彼らの寝室を調べ上げたのは、誰のこ となのか?そこがわからないのです。スパイ映画や政治がらみのサスペンスド ラマなら、食事中に、手下たちが部屋を調べ上げる、なーんてシーンを思い浮 かべます。
でも、ポールの歌ですからね。そんな小細工をするのかな〜?と迷い迷い続け ました。ここはサラリと流すのが無難ですが、それでは公式訳と同じになる。
ということで、えいやっ!とサスペンスドラマ調に仕上げました。
ここでは、二人が何か重要物(エリートたちの政治生命を危うくする何か)を 部屋に隠しているという情報を得た、エリートが、手を回し隠密者を送り、部 屋をあら探しした、という想定です(考えすぎかな?←どこかで聞いたことの あるフレーズですね  笑…)。しかし、何も見つからなかった。

 ザ・ペンギンズ
 The Moonglows
 ザ・ムーングロウズ
 The Orioles
 ザ・オリオールズ
 And The Five Satins
 ファイヴ・サターンズ(の音楽)

そう、二人は確かに隠したものがあったが、それは寝室のたんすにではなく、 寒々とした心の奥底のキャビネット。なんとそれは「禁じられた音楽の思い出 と憧れ」だった、というストーリーです。
音楽を聴けぬやるせない想い、音楽を聴ける自由への憧れ、そして音楽への恋。

 For now and ever after
 今も、そして未来も
 As it was before
 ふたりは、これまでのように、生きていく
 Rene and Georgette Magritte
 With their dog
 After the war

───────────────────────────────────

アルバム中、この曲が最もお気に入りというファンも世界には大勢いそうです。
何度聴いても、また聴きたくなる。心が温かくなる歌とはまさにこれ。
傑作をB面のちょうど真ん中に配置したポールの絶妙な構成力にも脱帽です。

素晴らしい愛の歌が終わると、いよいよアルバム「ハーツ・アンド・ボーンズ」
も佳境に入っていきます。


ホーム | クラシック音楽夜話 | サイモン&ガーファンクル | ベートーヴェン音楽夜話 | プロフィール